No exact translation found for غير موازن

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic غير موازن

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • ii) Le MDP et d'autres projets de développement constituent vraisemblablement les meilleurs vecteurs de compensation.
    `2` مشاريع آلية التنمية النظيفة وغيرها من المشاريع الإنمائية هي الوسائل المرجح استخدامها أكثر من غيرها لتحقيق الموازنة.
  • Le solde inutilisé tient également à la diminution des dépenses au titre des services de construction, d'aménagement et de rénovation des locaux.
    وتمت موازنة الرصيد غير المستخدم عن انخفاض الاحتياجات لخدمات الإنشاء والتعجيل والتجديد.
  • Cependant, ces préoccupations doivent être mises en regard de la nécessité qu'a le Tribunal international d'obtenir les informations dont il a besoin pour juger de façon juste et équitable les accusations de crimes dont il connaît.
    غير أنه لابد من موازنة هذه الشواغل مع ضرورة حصول المحكمة الدولية على المعلومات اللازمة للبت بصورة عادلة ونزيهة في التُهم الجنائية المعروضة عليها.
  • Il importe que les États trouvent un juste milieu entre les considérations budgétaires et les autres facteurs tels que la prestation efficace et compétitive de services ou la fixation de prix abordables pour les pauvres ou les habitants de zones peu peuplées.
    ومن المهم بالنسبة للدولة إيجاد توازن بين اعتبارات الموازنة وغيرها من الاعتبارات، مثل تقديم الخدمات بشكل فعال وتنافسي أو تحديد أسعار في متناول الفقراء أو الأشخاص الذين يعيشون في مناطق قليلة السكان.
  • Le solde inutilisé a été en partie compensé par des dépenses supplémentaires au titre des services d'entretien tenant au retard intervenu dans la modification du contrat de louage de services applicable à 36 fournisseurs en postes de fonctionnaire recruté sur le plan national, ainsi qu'il avait été approuvé le 1er juillet 2005.
    وتمت موازنة الرصيد غير المنفق جزئيا باحتياجات إضافية لخدمات الصيانة نتيجة للتأخُر في تحويل 36 من الأفراد المتعاقدين الذين يعملون بمقتضى اتفاقات خدمة خاصة إلى وظائف وطنية جرى إقرارها في 1 تموز/ يوليه 2005.
  • À la MONUC, le Département des opérations de maintien de la paix a indiqué qu'une enquête menée par la Mission avait établi que les anomalies constatées découlaient du fait qu'un fonctionnaire avait eu recours à des pratiques comptables irrégulières afin de mettre les comptes en équilibre et que rien ne prouvait qu'il y avait eu fraude.
    وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن تحقيقا أجرته البعثة أثبت أن التباينات الملحوظة نجمت عن قيام موظف بتطبيق إجراءات محاسبية غير سليمة لضمان موازنة الدفاتر، ولم يكن ثمة ما يدل على عمل من أعمال الغش.